domingo, 10 de maio de 2009




















Customs ( Os Costumes )

Culture ( Cultura )
Due to its continental dimensions, Brazil is a country with a rich diversity of cultures, which synthesize the various ethnicities that make up the population. Therefore, there is a homogeneous Brazilian culture, but a mosaic of different cultural strands that form together the culture of Brazil. It is clear that after more than three centuries of Portuguese colonization, the culture of Brazil is mainly in Portuguese roots.
Devido às suas dimensões continentais, o Brasil é um país com uma rica diversidade de culturas, que sintetizam as diversas etnias que formam o povo brasileiro. Por essa razão, não existe uma cultura brasileira homogênea, e sim um mosaico de diferentes vertentes culturais que formam, juntas, a cultura do Brasil. É notório que, após mais de três séculos de colonização portuguesa, a cultura do Brasil é, majoritariamente, de raiz lusitana.

The Brazilian People ( A Gente Brasileira )

The people ( O Povo )


The Brazilian population is composed mainly of descendants of indigenous peoples, Portuguese colonists, African slaves and various groups of immigrants who have settled in Brazil, especially between 1820 and 1970.

A população brasileira é formada principalmente por descendentes de povos indígenas, colonos portugueses, escravos africanos e diversos grupos de imigrantes que se estabeleceram no Brasil, sobretudo entre 1820 e 1970.






The language ( O Idioma )


The official language of Brazil is Portuguese, which language is spoken and written by the great majority of the population. Portuguese is the language used in educational institutions, the media and businesses. Brazil is the only Portuguese-speaking country in the Americas.


A língua oficial do Brasil é o português, idioma que é falado e escrito pela imensa maioria da população. O português é a língua usada nas instituições de ensino, nos meios de comunicação e nos negócios. O Brasil é o único país de língua portuguesa das Américas.




Brazil shows its face










Joining in Brazil ( Entrando no Brasil )

Sports ( Esporte )

Football is the most popular sport in Brazil. The Brazilian Football Selection was winning five times in FIFA World Cup in 1958, 1962, 1970, 1994 and 2002. Basketball, volleyball, martial arts and motor are also very popular in the country. Although not as charged and followed as the previously mentioned sports, tennis, handball, swimming and gymnastics have found many followers Brazilians in recent decades.

O futebol é o esporte mais popular no Brasil . A Seleção Brasileira de Futebol foi cinco vezes vitoriosa na Copa do Mundo FIFA, em 1958, 1962, 1970, 1994 e 2002. Basquetebol, voleibol, automobilismo e as artes marciais também têm grande popularidade no país. Embora não sejam tão praticados e acompanhados como os esportes citados anteriormente, tênis, handebol, natação e ginástica têm encontrado muitos seguidores brasileiros ao longo das últimas décadas.


Cooking ( Culinária )

The Brazilian cuisine is the result of a mixture of ingredients Europeans, Indians and Africans. The basic meal of average Brazilian is rice, beans and meat. The internationally most representative dish of the country is the feijoada. The eating habits vary from region to region. In the northeast there is a strong African influence in the cuisine, with emphasis on the acarajé, vatapá sauce and pepper. In the north there is the Indian influence in the use of cassava and fresh water fish. In the Southeast there are several dishes such as bean and strife tropeiros in Minas Gerais, and pizza in São Paulo. In the south there is strong influence of Italian cuisine, in dishes such as polenta, and also of German cuisine. The barbecue is typical of Rio Grande do Sul.

A culinária brasileira é fruto de uma mistura de ingredientes europeus, indígenas e africanos. A refeição básica do brasileiro médio consiste em arroz, feijão e carne. O prato internacionalmente mais representativo do país é a feijoada. Os hábitos alimentares variam de região para região. No Nordeste há grande influência africana na culinária, com destaque para o acarajé, vatapá e molho de pimenta. No Norte há a influência indígena, no uso da mandioca e de peixes de água doce. No Sudeste há pratos diversos como o feijão tropeiro e angu, em Minas Gerais, e a pizza em São Paulo. No Sul do país há forte influência da culinária italiana, em pratos como a polenta, e também da culinária alemã. O churrasco é típico do Rio Grande do Sul.



sábado, 9 de maio de 2009

Holiday ( Feriados )

1° de janeiro( 1º of January )


Confraternização Universal
Início do ano civil

21 de abril ( 21 of April )

Tiradentes


Em homenagem ao mártir da Inconfidência Mineira

1° de maio ( 1º of May )


Dia do Trabalhador
Homenagem a todos os trabalhadores

7 de setembro ( 7 of September )

Independência


12 de outubro ( 12 of October )

Nossa Senhora Aparecida
Dia das crianças
Padroeira do Brasil

2 de novembro ( 2 of November)



Finados


15 de novembro ( 15 of November )


Proclamação da República
Transformação de Império em República

25 de Dezembro ( 25 of December )



Natal